Crime Stories. Englische Kurzkrimis

dtv zweisprachig für Könner - Englisch. Texte für Könner

AutorIn: Harald Raykowski

Verlag: Dtv

Erscheinungsjahr: 2009

Auflage: 9. Aufl.

Zusatzinformationen: 208 Seiten; 192 mm x 120 mm

Sprache: English ,Deutsch

ISBN: 978-3-423-09487-0

  • Versandkostenfrei

    ab 25 Euro

  • Sicheres Bezahlen

    100% Sicher bezahlen

Taschenbuch € 12.40

in den Warenkorb
Aus dem Inhalt:
- Margery Allingham: Three is a Lucky Number
- Arthur Conan Doyle: Silver Blaze
- Cyril Hare: Miss Burnside's Dilemma
- Ronald Knox: Solved by Inspection
- Dorothy L. Sayers: Murder at Pentecost
- Julian Symons: The Murderer

Kurztext / Annotation

Sechs Meisterstücke des Whodunits: kurze Detektivgeschichten - spannend, vergnüglich, reich an Lokalkolorit und genuin britisch.



Langtext

Englisch einfach lernen.

Das Whodunit, die ganz kurze Detektiv-Erzählung, ist eine britische Erfindung und Domäne - und ist wie für dtv zweisprachig gemacht: der ganz kurze Krimi. Das Buch bringt, in englisch-deutschem Paralleldruck, sechs Meisterstücke der Gattung. Sie sind spannend, vergnüglich und reich an Lokalkolorit.
Margery Allingham: Three is a Lucky Number
Arthur Conan Doyle: Silver Blaze
Cyril Hare: Miss Burnside's Dilemma
Ronald Knox: Solved by Inspection
Dorothy L. Sayers: Murder at Pentecost
Julian Symons: The Murderer

Der Band war bereits unter dem Titel >Three is a Lucky Number< als dtv 9436 lieferbar.

dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.





Harald Raykowski, Jahrgang 1943, unterrichtete viele Jahre englische und irische Literatur an der Universität Frankfurt. Im Laufe der Jahre hat er rund drei Dutzend Werke der englischsprachigen Literatur übersetzt, viele davon für die Reihe dtv zweisprachig und für das allgemeine Programm des dtv, darunter 'Alice im Wunderland' und 'Der seltsame Fall von Dr. Jekyll und Mr Hyde'. Er lebt abwechselnd in Südwest-Frankreich, Südengland und Frankfurt.    

Harald Raykowski, Jahrgang 1943, unterrichtete viele Jahre englische und irische Literatur an der Universität Frankfurt. Im Laufe der Jahre hat er rund drei Dutzend Werke der englischsprachigen Literatur übersetzt, viele davon für die Reihe dtv zweisprachig und für das allgemeine Programm des dtv, darunter 'Alice im Wunderland' und 'Der seltsame Fall von Dr. Jekyll und Mr Hyde'. Er lebt abwechselnd in Südwest-Frankreich, Südengland und Frankfurt.